Недавно совершенно случайно узнал, что Джосс Уидон к своему сериалу «Светлячок» (англ. «Firefly») снял серию короткометражек с Саммер Глау под общим названием «The R. Tam Sessions», которые являются вступлением (или дополнением - смотря как на это посмотреть) к сериалу и избирательно отображают периоды обработки психики Ривер в Академии Альянса. Общая продолжительность роликов чуть-чуть больше 8 минут.

Как поклонника сериала, меня это очень обрадовало и заинтриговало. Ролики получились идейными относительно сериала, подчёркивающими то, что осталось за кадром, а композиция оказалась местами даже жутковатой. Псевдодокументальность роликов задаёт им собственные стиль и атмосферу, уклон в реализм здесь получился даже куда больший, чем в сериале.

В интернете удалось узнать, что короткометражные малобюджетные ролики появились в сети в 2005 году с разной периодичностью в течение года и в разном хронологическом порядке. Каждый ролик имеет своё название, но в итоге вся серия объединяется одним вышеназванным общим наименованием.

В англоязычном сегменте интернета есть целый сайт, посвящённый этим короткометражкам с подробной информацией про них и текстом (транскриптом) диалогов: session416

Кроме того, эти ролики выходили в качестве дополнительных материалов в специальном издании фильма «Миссия «Серенити» (англ. «Serenity»), в том числе русском (причём, в меню диска они были замаскированы в качестве пасхалки). Речь идёт об издании диска (его, кстати, можно найти на rutracker.org), обложку которого привожу здесь ниже:



Собственно, сами «The R. Tam Sessions» (оригинальное видео на ютубе в хронологическом порядке)

Поскольку русскоязычного перевода роликов на сайтах в инете я не нашёл, а специальное издание «Миссии «Серенити» скачивать было бы долго, то для полноценного понимания сути просмотренного англоязычного материала и за имением транскрипта видео, решил эти диалоги скорее перевести самостоятельно (кроме того, это ещё и для себя полезно).

Переводил исключительно в собственных целях, но потом решил поделиться и с другими людьми, может кому-то это и понадобится. Так как я не специалист в переводе и английский знаю вовсе не в совершенстве, то заранее предупреждаю, что в нижеизложенном тексте могут быть неточности (к тому же, переводил не везде дословно, а пытался сделать литературный перевод). Тем не менее, я надеюсь, что данный перевод сможет стать кому-то полезным, кто не обладает совершенным знанием английского и кому лень ждать скачивания диска, но хочет узнать о чём же беседовали с Ривер в Академии на этих процедурах. Буду признателен, если кто сможет указать на обнаруженные неполадки в переводе.

В заглавии роликов слово "session" мне показалось более показательным и подходящим перевести именно как "процедура" (одно из значений), а не дословно как "сессия".

Итак, перевод диалогов в «Процедурах Р. Тэм» (в хронологическом порядке)


Перевод выполнил: Solegus
Источник текста: session416.com


P.S. В будущем, возможно, займусь обработкой и других материалов с сайта session416.com.